基本楼上的都说得差不多
韭菜 kucai
茶 teh
旗袍 cheongsam, 其实直接说qipao 会更好
清明 cengbeng
麻将 mahjong
先生 这个有很说法 tuan是很正规的,比较少说。bapak是一般常说的, mas 在口语用的比较多
红包 正规的写法应该是angpau
元宵节应该是叫cap go meh,在印尼是有的,虽然本地人不过这个节日,但是华人都是会过的,而且街上都会贴着"se**t hari raya cap go meh"的标语。至于onde,没有这个东西,只有onde-onde 和汤圆有点相似。就是图片上的东西,估计你也吃过
很多汉语的词语基本是从福建闽南话来的,直接问个会闽南话的人就行了
20210311特别声明:本网为公益网站,人人都可发布,所有内容为会员自行上传发布",本站不承担任何法律责任,如内容有该作者著作权或违规内容,请联系我们清空删除。