信用卡逾期怎么办-上岸部落帮你协商停息挂账、分期还款
 

finance 翻译为财务、金融、财政怎样在中文中区别

  • 2024-11-27 21:46:01
  • 提问者: 负债人
匿名 2024-11-27 21:46:01
最佳回答
这个问题很刁钻,只有兼具商学、汉英双语语言学、社会学专业知识的人(比方说我,或许说这个世界上只有我,哇哈哈哈哈哈~)才回答得了。finance只有三种义项
1.凑钱。这就是金融,如果喜欢,你亦可以翻译成“财源”
2.到手的钱。这就是财征*
3.管理到手的钱。这就是财务:劳碌命的脑力螺丝钉们忽悠着凑钱,然后再把到手的钱掰两半用。俗语道:“有钱出钱,有力出力”。这个“被”出的钱就是“财征”,“被”出的力就是“力征”—不给钱就打!(就是那种把卖茶叶蛋老**锅掀翻的角色哟亲~_^)
p.s.篆体“正攴”字,“正”右边不是“文”而是“攴”,“攴”的意思就是“揍”。而在“财征”“力征”这两个词语里,它只是个**—因为有背景,没人敢说破。

协商案例

类似问答

关于九子财经

九子财经为众多负债者发声,自2018年成立以来,通过曝光、投诉、维权、起诉的方式为众多负债者维护自身合法权益。

利息计算器

扫码关注微信公众号“九子财经”,回复“计算器”即可出现网贷利息结算器。