足版:《四世同堂》第一、二部在1944年-1946年完成并结集出版,第三部是老舍在1948年在美期间完成,1949年底老舍回国后,由于各种原因,第三部只获得了部分出版,最后的13段的原稿却在**中被毁。1980年人民文学出版社出版了只有前面87段的《四世同堂》。1983年,翻译家马小弥女士仿照老舍的文笔,又从英文版翻译了最后13章内容,凑齐了100段,但是相比原稿而言已经少了15万余字。
全译版:该版的底本是1951年由老舍在美国出版的《the yellow storm》即英文版的《四世同堂》翻译而得,这个版本在结构上是完整的,符合老舍在《惶惑》前记中的创作精神,但是翻译之后总共只有50余万字,比原稿少了近一半的内容。这是由于老舍在口述时,适当删去了一些内容。 出版年份出版社备注1944年 ------第一部连载于重庆《扫荡报》1945年-------第二部连载于重庆《**》1946年良友公司《惶惑》 1946年晨光出版社仅(《惶惑》《偷生》 1950年日本**研究出版社 日文缩写本1951年美国 哈科特和布雷斯公司
日本月曜书房 英文版 翻译:老舍、ida·pruitt译
译名《黄色风暴》
日文版 铃木择郎 1979年百花出版社、北京文艺出版社 仅前八十七段1980年人民文学出版社仅前八十七段1982年《十月》出版社 连载于《十月》
马小弥翻译1951年美国版本 1983年百花文艺出版社后十三段由马小弥翻译1951年美国版本,出版为《四世同堂补篇》1985年百花文艺出版社1983年补篇加前八十七段一齐出版1993年北京十月文艺出版社 百花文艺出版社与人民文学出版社一齐对80年代版本进行大篇幅删减后出版,章节名也被修改 2010年江西教育出版社(影印版)仅《惶惑》《饥荒》以上资料整理自
特别声明:本网为公益网站,人人都可发布,所有内容为会员自行上传发布",本站不承担任何法律责任,如内容有该作者著作权或违规内容,请联系我们清空删除。