2733.4 币:chinese yuan two thousand seven hundred and thirty-three and forty fen2733.4 美元:us dollars two thousand seven hundred and thirty-three and forty cents rmb393602.4chinese yuan three hundred and ninty-three thousand six hundred and two and forty fenusd 393602.4us dollars three hundred and ninty-three thousand six hundred and two and forty cents补充说明:人民币的"分“都是法定货币单位是对于外国货说,比”元“小的往往没有跟”角“对应的单位,只有跟”分“对应的单位,比如cent。在这种前提下,在金融英语里,人民币表述翻译成外语时一般”与国际接轨“,直接表述”分“。否则,如果用jiao的话,如果对方对人民币货币单位不熟悉,有可能会将jiao误认为人民币的最小单位,造成错误。 另外:数字表述中,千分位之间(即thousand-hundred, million-thousand, billion-million)不用 and,千分位内部(即百位和十位之间)要加and 20210311
thirty two thousand yuan技巧就是把数字每三个分开给你举个例子说明:比如这个数字"345,203,765"就要表达成"three hundred and fourty five million two hundred and three thousand seven hundred and sixty five.
5美元 5 dollars5民币 5 yuan注:dollars n. 元(、加拿大、澳大利亚等国货位)( dollar的名词复数 ); 一元[硬]币; 美元(币值); [例句]they are charged with bilking investors out of millions of dollars..他们被...