求人工翻译,不要软件,单词词数270

Kyocera 2024-05-31 01:19:21
最佳回答
在大学时,tim一直在寻找快速赚钱的方法。开始他想到**,于是他专心学习关于如何**。他很幸运地赚到了9000元。但是好景不长,开年之后他输掉了所有的钱。这时tim意识到他应停止**,并专心学习经济。一天,他跟一个朋友谈起创业,他朋友推荐给它(quick sprout)“快速生钱”网站,学习如何快速成为成功创业者。并且通过这个网站联系了几个他能一起合伙的人。 一年前tim读了一个“快速生钱”的播客,是一个生意人,id叫timothy写的。tim联系了他,并了解到他有个“百万富翁的挑战”,教人们如何买卖低价股的节目。tim觉得值得一试。 tim花了接下来几个月跟timothy学习如何买卖股票,当他感觉他已经学完百万富翁的挑战节目,他赚了4w元,最好的时候,他15分钟就赚了11000元。 在下来的一年里,tim甚至赚了更多的钱,至今事情进展都很好而且超出了他的预期。百万富翁的挑战没想到对他这么有效,现再他已经喜欢上了指间的工作。 20210311
汇率兑换计算器

类似问答
  • 求英语高手翻译 不要翻译工具的
    • 2024-05-31 20:10:00
    • 提问者: 未知
    cash flow problems and thinkingwith the development of market economy, the market circulation in cash demand continues to increase, both banks, enterpr**es and institutions of the cash, or individual,...
  • 扇贝软件,如何将四级单词换成考研单词
    • 2024-05-31 16:00:26
    • 提问者: 未知
    一般的软件都是有不同的词汇包下载的,四级单词不能转换成考研单词,你只能再去下载考研词汇包。
  • 求翻译软件
    • 2024-05-31 16:57:17
    • 提问者: 未知
    “金山快译2007精简 绿色版”(感觉下载率蛮大的):。
  • 请帮我翻译下.不要翻译软件翻出来的.谢谢!!!!
    • 2024-05-31 06:42:21
    • 提问者: 未知
    different educational orientation,contents and styles lead to different results.we can get a rough impression from the compar**ion of the results of the family education between china and america.gene...
  • rest in the hope 的歌词翻译
    • 2024-05-31 00:01:36
    • 提问者: 未知
    there you were你就在那like always一如既往right in the middle of my lonely就在我的孤独的时候just when i thought只我想到there was no way没有出路了and i was the only one我孤军奋战you showed up and call my name你出现呼唤我的名字with the love th...
  • 求tw**t in my sobriety的歌词翻译
    • 2024-05-31 00:58:42
    • 提问者: 未知
    tw**t in my sobriety 扭在我清醒all god's children need tr**eling shoes 所有上帝的孩子都需要旅行鞋drive your problem from here 把你的问题从这里启航all good people resd good books ...
  • 论文摘要翻译,不要翻译软件的,谢谢,急。
    • 2024-05-31 22:21:01
    • 提问者: 未知
    empirical research of the relationship between assets structure and corporations' solvency—take cimc as an exampleabstract:due to the growing influence of financial cr****,enterpr**es now are facinggr...
  • 关于名词合成词的翻译,语法一类
    • 2024-05-31 00:49:04
    • 提问者: 未知
    这是base的用法,如果你要用base on 那就应该是base the agency on wwf, 或者 ** based on wwf, base也可是动词。 误人子弟了 貌似 上面的那个才是对的
  • 求法语大神翻译金融类词汇!! 在线等!
    • 2024-05-31 18:31:11
    • 提问者: 未知
    5年之内持有1%的资本 全体员工收入所得税最高22% 所得税的边际贷款利率(边际率)>26% 他一生中的财产增值累计达一千万英镑(拼写更正cumulé)-经济词汇太多,不清楚哪个才是对的,仅作参考 五年领导职能
  • 翻译(软件翻译勿进)
    • 2024-05-31 16:51:09
    • 提问者: 未知
    since july 2005 when the currency regime was reformed, rmb has appreciated against the us$ for more than 7% altogether. it ** estimated that in the context of china's ever-increasing foreign excha...
汇率兑换计算器

热门推荐
热门问答
最新问答
推荐问答
新手帮助
常见问题
房贷计算器-九子财经 | 备案号: 桂ICP备19010581号-1 商务联系 企鹅:2790-680461

特别声明:本网为公益网站,人人都可发布,所有内容为会员自行上传发布",本站不承担任何法律责任,如内容有该作者著作权或违规内容,请联系我们清空删除。