你难免有的时候会在生活中或工作中碰到一些麻烦和困难,可是,要是你很聪敏或者是很幸运的话,那末这些麻烦和困难都能得到解决。美国有一个俗语就是形容这种情况的:to land on your feet 的字面意思是:你的脚站在地上。可是它的确切含义是:你在经历了一些困难后最后又回到一个稳定的状态,也可以说是逢凶化吉了。那么,这个俗语的出处是什么呢?有的语言专家认为,这个俗语可能来自对猫的观察。你也许注意...
1、put out熄灭;伸出;出版;使不方便,打扰双语例句(1)the milk you put out in the saucer was quickly lapped up by the cat. 你倒在碟子里的牛奶很快就被猫舔光了。(2)you could put out one ** to one segment of the audience, and one to another. 你...
call in on 是个固定词组为“拜访;看,宾语一般是”,不是“话其中in是副词,on是介词。例如when she went to the shops, she used to call in on her mother to see if she wanted anything.她在去商店买东西的时候常常去她母亲那,看母亲是否要买些东西。could you call in on mum on...