必修一离骚原文及译文

董新尧 2024-11-15 15:21:25
最佳回答
恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。时缤纷其变易兮,又何可以淹留?兰芷...朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。... 20210311
汇率兑换计算器

类似问答
  • 翻译文言文
    • 2024-11-15 09:10:52
    • 提问者: 未知
    【原句】1、蒙晓之曰:“君辈皆侯伯,无庸以狱吏辱君,第以实对。”2、至是密谕之。对曰:“以财利要君而进,非臣所敢。”【翻译】1、侯蒙向他们说明:“你们都是一方的侯伯,无须让狱吏侮辱你们,只管按实情回答。”2、到这时,皇帝私下告诉他(这件事)。他回答说:“拿财货要挟皇帝而求取晋升,这不是我敢做的事。”附录:宋史侯蒙传【原文】侯蒙,字元功,密州高密人。未冠,有俊声,急义好施,或一日挥千金。进士及第,调...
  • 推敲古文及翻译
    • 2024-11-15 06:43:54
    • 提问者: 未知
    一、译文:贾岛初次去科举考试,在京城。(贾岛即兴写了一首诗。一天他在驴背上想到了这首诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。开始想用“推”字,又想用“敲”字,反复思考没有...
  • 苏轼《定风波》原文及翻译
    • 2024-11-15 18:06:30
    • 提问者: 未知
    苏轼《定风波》原文及翻译 《定风波·莫听穿林打叶声》是宋代文学家的词作。此词通过野外途中偶遇风雨这一生活中的小事,...(12)也无风雨也无晴:意谓既不怕雨,也不喜晴。...
  • 六一居士文言文翻译
    • 2024-11-15 23:09:09
    • 提问者: 未知
    即使在洞庭大原野奏起九韶仙乐,在涿鹿山前观看激烈战斗场面,也比不上这样快乐舒适。但是目前,作者还苦于不...但是,随着**上的一次次受挫,一次次被放逐,他心恢意懒了。...
  • 王询《伯远帖》的原文和译文谁知道?
    • 2024-11-15 10:06:15
    • 提问者: 未知
    原文: 珣顿首顿首,伯远胜业情期群从之宝。自以羸患,志在优游。始获此出意不克申。分别如昨永为畴古。远隔岭峤,不相瞻临。翻译: 在兄弟俩职业生涯一周年之际,英力勋再次崇拜兄弟俩的兄弟,他受到了兄弟们的尊敬,他们虽然体弱多病,但一直希望过上自由、不受约束的生活。当事业刚刚收到时,...
  • 贾谊《过秦论》的原文译文及阅读答案
    • 2024-11-15 00:25:23
    • 提问者: 未知
    10.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)率疲弊之卒,将数...陈涉一人****就灭亡了,秦王子婴死在别人(项羽)手里,被天下人耻笑,这是为什么呢?...
  • 观沧海(东临碣石)原文及翻译_
    • 2024-11-15 06:11:02
    • 提问者: 未知
    向东行走 东行登上碣石山,来感悟大海!临,就是刚刚 登上!
  • 人教版高一语文必修一、二文学常识
    • 2024-11-15 06:12:30
    • 提问者: 未知
    我将重新给你作者的资料:**,湖南湘潭人。1893年12月26日生于一个农民家庭。辛亥**爆发后在**的新军中当了半年兵。1914~1918年,在湖南第一师范学校求学。毕业前夕和蔡和森等组织**团体新民学会。五四运动前后接触和接受马克思主义,1920年,在湖南创建**主义组织。1921年7月,出席**...
  • 文言文翻译古文
    • 2024-11-15 00:18:10
    • 提问者: 未知
    一个姓杨的人养了一只狗,很喜欢它。一天,杨走夜路,掉进枯井中。狗在井边叫了一夜。第二天,有行人路过这儿,于是上前往井里看。看见有人在井里。杨对那人说:你救我出来...
  • 《咏柳》原文 翻译
    • 2024-11-15 05:13:55
    • 提问者: 未知
    咏柳诗歌赏析 任瑞杰 作于 2005年3月10日 咏柳诗歌赏析 转帖- 柳树是古代诗歌中的重要意象。围绕它,无数文人学士创作了无数的华章名篇。研究它们,分析它们,是语文教学的重要内容,也是提高中学生语文素养的重要一环。现择其一些名篇加以分析。咏柳 贺知章 碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦...
汇率兑换计算器

热门推荐
热门问答
最新问答
推荐问答
新手帮助
常见问题
房贷计算器-九子财经 | 备案号: 桂ICP备19010581号-1 商务联系 企鹅:2790-680461

特别声明:本网为公益网站,人人都可发布,所有内容为会员自行上传发布",本站不承担任何法律责任,如内容有该作者著作权或违规内容,请联系我们清空删除。