《古风》的译文

娱大腿儿 2024-12-03 01:08:54
最佳回答
古 风(其十九)李白西上莲花山, 迢迢见明星。 素手把芙蓉, 虚步蹑太清。  霓赏曳广带, 飘拂升天行。  邀我至云台, 高揖卫叔卿。  恍恍与之去, 驾鸿凌紫冥。  俯视洛阳川, 茫茫走胡兵。  流血涂野草, 豺狼尽冠缨。 【译文】美丽的玉女邀请李白来到华山云台峰,与仙人卫叔卿长揖见礼。据《神仙传》载,卫叔卿曾乘云车、驾白鹿去见汉武帝,以为皇帝好道,见之必加优礼。但皇帝只以臣下相待,于是大失所望,飘然离去。这里用卫叔卿的故事暗暗关合着李白自己的遭遇。天宝初年,诗人不是也曾怀着匡世济民的宏图进入帝阙吗?而终未为玄宗所重用,三年后遭谗离京。所以没奈何,只好把卫叔卿引为同调,而与之驾鸿雁游紫冥了。  正当诗人恍惚间与卫叔卿一同飞翔在太空之上的时候,他低头看到了被胡兵占据的洛阳一带,人民惨遭屠戮,血流遍野,而逆臣安禄山及其部属却衣冠簪缨,坐了朝廷。社会的**惊破了诗人幻想超脱现实的美梦,使他猛然从神仙幻境折回,转而面对战乱的惨象。诗至此戛然而止,没有交代自己的去留,但诗中李白正视和关切现实,忧国忧民的心情,是十分明显的。  在这首《古风》里,诗人出世和用世的思想矛盾是通过美妙洁净的仙境和**污秽的人间这样两种世界的强烈对照表现出来的。这就造成了诗歌情调从悠扬到悲壮的急速变换,风格从飘逸到沉郁的强烈反差。然而它们却和谐地统一在一首诗里,这主要是靠诗人纵横的笔力、超人的才能和积极的进取精神。  古风》(其二十四) 大车扬飞尘,亭午暗阡陌。 中贵多黄金,连云开甲宅。 路逢斗鸡者,冠盖何辉赫。 鼻息干虹霓,行人皆怵惕。 世无洗耳翁,谁知尧与跖! 【赏析】: 唐玄宗的后期,**由开明转为**。他宠任宦官,使这些人凭藉权势,大肆勒索,“于是甲舍、名园、上腴之田为中人所名者,半京畿矣唐玄宗还喜好斗鸡之戏,据唐人陈鸿《东城老父传》云,当时被称为“神鸡童”的贾昌,由于得到皇帝的爱幸,“金帛之赐,日至其家”,有民谣说:“贾家小儿年十三,富贵荣华代不如”。这些宦官和鸡童恃宠骄恣,不可一世。其时李白在长安,深感上层统治者的**,这首《古风》就是针对当时现实而作的一幅深刻讽刺画。 诗的前八句写宦官、鸡童的豪华生活和飞扬跋扈的气焰。诗人对这些得幸小人的生活并没有进行全面描写,只是截取了京城大道上的两个场景,把它巧妙地勾画在读者眼前。 第一个场景写宦官。诗一开始,就象电影镜头一样,推出了一个尘土飞扬的画面:“大车扬飞尘,亭午暗阡陌”。“亭午”是正午,“阡陌”原指田间小路,这里泛指京城大道。正午天最亮,却暗然不见阡陌,可见尘土之大。而这样大的尘土是“大车”扬起来的,这又写出了大车之多与行驶的迅疾。这是写景,为后面即将出现的人物作铺垫。那么,是谁这样肆无忌惮地飞车疾驰呢?诗人指出:“中贵多黄金,连云开甲宅”。“中贵”,是“中贵人”的省称,指有权势的太监。“甲宅”,指头等的宅第。“连云”状其量,宅第高而且广,直连霄汉。诗人不仅写出了乘车人是宦官,而且写出了他们为什么能如此目中无人,因为他们有势,有钱,他们正驱车返回豪华的宅第。这里诗人既没有直接描写车中的宦官,也没有描写路上的行人,只是通过写飞扬的尘土、连云的宅第,来渲染气氛、显示人物,有烘云托月之妙。 另一个场景写鸡童,又换了一副笔墨。写“中贵”,处处虚笔烘托;对“鸡童”却是用实笔从两个方面进行正面描写:一是写服饰。“路逢斗鸡者,冠盖何辉赫!”斗鸡人与宦官不同,他是缓辔放马而行,好象故意要显示他的权势和服饰的华贵。在“亭午”阳光的照耀下,他们的车盖衣冠何等光彩夺目!二是写神态。“意态由来画不成”,一个人的神情本来是很难描绘的,尤其是在短小的抒情诗里。但李白写来却举重若轻,他先用了一个夸张的手法,把笔墨放开去,“鼻息干虹霓”,虹霓即虹霓,鼻息吹动了天上的云霞,活现出斗鸡人不可一世的骄横神态;继而,诗人又把笔收回来写实:“行人皆怵惕”,行人没有一个不惶恐的,进一步用行人的心理把鸡童的势焰衬托得淋漓尽致。真是传神写照,健笔纵横。 最后两句写诗人的感慨。“洗耳翁”指许由。据皇甫谧《高士传》说,尧曾想让天下给许由,许由不接受,认为这些话污了他的耳朵,就去水边洗耳。世上没有了象许由那样不慕荣利的人,谁还能分得清圣贤(尧)与盗贼(跖)呢?诗人鄙夷地把宦官、鸡童等佞幸小人看成是残害人民的强盗,同时也暗刺当时最高统治者的不辨“尧与跖”。 诗的前八句叙事,后两句议论。叙事具体、形象,饱含讽刺,最后的议论便成为愤慨的自然喷发,一气贯注,把感情推向了高潮,由讽刺佞幸小人,扩大为放眼更广阔的现实, 20210311
汇率兑换计算器

类似问答
  • 失传的古文字(象形文字、楔形文字等)最初是如何被破译的?如何确认译文的正确性?
    • 2024-12-03 10:13:57
    • 提问者: 未知
    读书时候历史只会让我混混欲睡,不如周董的一首歌来得提神醒脑,刻在黑色玄武岩上的楔形文字究竟是什么?是写给你的爱,直到永远么?哈哈,当然不是啦。...编辑于 2017-03-31 ...
  • 求古文《三峡》的全文翻译。
    • 2024-12-03 15:56:03
    • 提问者: 未知
    原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日:自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄
  • 求一篇古文的译文
    • 2024-12-03 18:55:14
    • 提问者: 未知
    《列子·汤问》:“孔周曰:‘吾有三剑,惟子所择;皆不能**,且先言其状。一曰含光,视不可见,运之不知有。其所触也,泯然无际,经物而物不觉。“承影剑”:古代...
  • was einstein a space alien?课文译文译文。。。
    • 2024-12-03 23:45:05
    • 提问者: 未知
    译文: 这是对权威的看法问题. 在爱因斯坦的时代,如果e5a48de588b662616964757a686964616f31333433616137你试图说光是由粒子构成的,你就会发现自己与物理学家詹姆斯·克拉克·马克斯韦尔持不同观点。没有人想那么做,加利森说。马克斯韦尔的方程式把物理学中的电学,磁学和光学统一起来,...
  • 文言文穿井得一人的译翻译
    • 2024-12-03 11:43:57
    • 提问者: 未知
    翻译如下: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国...
  • 跪求古文翻译~ 急 !!!
    • 2024-12-03 09:34:20
    • 提问者: 未知
    1.雅有当世之志,而於吏事尤不苟【今译】素来怀有当权治世的大志,并且对于政务尤其一丝不苟。【注释】雅:平素;素来;一向。(“吏事”有时指刑狱之事。因未提供出处,又...
  • 失传的古文字(象形文字、楔形文字等)最初是如何被破译的?如何确认译文的正确性?
    • 2024-12-03 10:24:01
    • 提问者: 未知
    然而,尚博永发现,486个希腊单词所对应的埃及字符竟然多达1419个。就算考虑到不同语言之间表达上的差异,他们之间也不应该有这样大的差距。此时的尚博永虽然也没有立即...
  • 《岘山亭记》翻译译文
    • 2024-12-03 18:31:34
    • 提问者: 未知
    译文:岘山面临汉水,看上去山势突出高大,(实际上)它是周围群山之中的小山。然而它在荆州特别有名,这难道不是因为那里的人(才著名)吗?那些人是谁呢?是羊祜叔子、杜预元凯。当晋与吴用**相争时,常常要倚仗荆州,以它为军事重地,而羊祜杜预二人相继在这里,就平定东吴,成就了晋的统一大业,他们功业已经超过了当世之人。至于他们成功的事迹产生的影响,广泛传扬于江汉之间,到现在人们仍然思念他们,而对于羊叔子的思念...
  • 请翻译几篇古文!
    • 2024-12-03 03:32:10
    • 提问者: 未知
    委而去之,是地利不如人和也。故曰:“域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以 第一篇 孟子说:“有利的时机和气候不如有利的地势,有利的地势不 如...银行业务
  • 《地数第七十七》古诗原文及翻译
    • 2024-12-03 16:00:07
    • 提问者: 未知
    作者:刘向编 桓公曰:“地数可得闻乎?”管子对曰:“地之东西二万八千里,南北二万六千里。其出水者八千里,受水者八千里,出铜之山四百六十七山,出铁之山三千六百九山。此之所以分壤树谷也,戈矛之所发,刀币之所起也。能者有余,拙者不足。封于泰山,禅于梁父,封禅之王七十二家,得失之数,皆在此内。是谓国用。”桓公曰:“何谓得失之数皆在此?”管子对曰:“昔者桀霸有天下而用不足,汤有七十里之薄而用有余。天非独...
汇率兑换计算器

热门推荐
热门问答
最新问答
推荐问答
新手帮助
常见问题
房贷计算器-九子财经 | 备案号: 桂ICP备19010581号-1 商务联系 企鹅:2790-680461

特别声明:本网为公益网站,人人都可发布,所有内容为会员自行上传发布",本站不承担任何法律责任,如内容有该作者著作权或违规内容,请联系我们清空删除。