《宋史·王凯传》翻译

??? 2024-11-15 13:50:53
最佳回答
宋史 卷二百五十五 列传第十四凯字胜之。祖审钧,尝为永兴军驻泊都监,以击贼死,遂家京兆。饶于财,凯散施结客,日驰猎南山下,以践蹂民田,捕至府。时寇准守长安,见其状貌奇之。为言:"全斌取蜀有劳,而审钧以忠义死,当录其孤。"遂以为三班奉职、监凤翔盩厔税。历左右班殿直、监益州市买院、庆州合水镇兵马监押、监在京草场。先是,守卒扫遗秆自入,凯禁绝,而从欲害之。事觉,他监官皆坐故纵,凯独得免。自右侍禁、雄州兵马监押,擢閤门祗候、定邢赵都巡检使。元昊反,徙麟州都监。尝出双烽桥、染枝谷,遇夏人,破之。又破庞青、黄罗部,再战于伺候烽,前后斩首三百余级,获区**牛、橐驼、器械以数千计。夏人围麟州,乘城拒斗,昼夜三十一日,始解去。特迁西头供奉官。代迁,边寇犹钞掠,以为内殿崇班、麟州路缘边都巡检使,与同巡检张岊护粮道于青眉浪,寇猝大至,与岊相失。乃分兵出其后夹击之。复与岊合,斩首百余级。又入兔毛川,贼众三万,凯以后六千陷围,流矢中面,斗不解,又斩首百余级,贼自蹂践,死者以千数。迁南作坊副使,后为并、代州钤辖,管勾麟府军马事。夏人二万寇青塞堡,凯出鞋邪谷,转战四十里,至杜〈月古〉川,大败之,复得所掠马牛以还。经略使明镐言凯在河外九年,有功,遂领资州刺史。久之召还,未及见,会甘陵盗起,即命领兵赴城下。贼平,拜泽州刺史、知邠州。未几,为神龙卫四厢都指挥使、泽州团练使,历环庆、并代、定州路副都总管,捧日天武四厢、绵州防御使,累迁侍卫亲军步军副都指挥使、泾州观察使。又徙秦凤路,辞日,帝谕以唃氏木征,交易阻绝,颇有入寇之萌,宜安静以处之。凯至,与主帅以恩信抚接,遂复常贡。召拜武胜军节度观察留后、侍卫亲军马军副都指挥使。卒,年六十六。赠彰武军节度使,谥庄恪。凯治军有纪律,善抚循士卒,平居与均饮食,至临阵援枹鼓,毅然不少假。故士卒畏信,战无不力,前后与敌遇,未尝挫衄。兔毛川之战,内侍宋永诚哭于军中,凯劾罢之。尤笃好于故旧。子缄。缄子诜,字晋卿,能诗善画,尚蜀国长公主,官至留后。【参考译文】王凯字胜之。祖父王审钧,曾为永兴军驻泊都监,以攻击贼兵而死,于是迁到京兆。非常富有,王凯施舍结交朋友,每天驰猎南山下,结果践踏民田,被捕捉到官府。当时寇准守长安,见他相貌奇特的。为他开脱说:“王全斌攻取蜀地有功劳,而王审钧因为忠义而死,应当录用孤儿后代。“于是任命他为三班奉职、监察凤翔盩厔税。历任左右班殿直、监察益州购买院、庆州合水镇兵马监押、监管在京草场。开始时,守卒扫留下的草秆进自己腰包,王凯下令禁止,因而部下想陷害他。事情被发觉,其他监官因故意放纵获罪,王凯得以幸免。从右侍禁、雄州兵马监押,提升合门抵候、定邢赵都巡检使。元昊反叛,(王凯)迁至麟州都监。曾出双烽火桥、染枝谷,遇到夏军,打败他们。又攻破庞青、黄罗部,再次在伺候烽战斗,前后斩首三百余级,获得区**、牛、骆驼、器械数以千计。夏军**麟州,登城抵御,三十一昼夜,这才解围离去。特别升迁为西头供奉官。迁官到代,边境仍然有敌人劫掠,任职内殿崇班、麟州路缘边都巡检使,与巡检张岊保护粮路到青眉浪,敌寇突然大批来袭,与张岊分开。于是分兵从他后面夹击。又与张岊会合,斩首一百余。又进入兔毛川,贼众三万,王凯带领六千人陷入包围,流箭射中脸,继续战斗毫不理睬,又斩杀一百多人,盗贼自相践踏,死亡的以千计。升任南作坊副使,后来任并州、代州铃辖,管勾麟府兵马。夏军二万侵犯青寨堡,凯出兵鞋邪谷,转战四十里,到杜〈月古〉川,大败敌寇,再次夺回所掠牛马而返回。经略使明镐说王凯在黄河外九年,有功劳,于是做了资州刺史。时间长了被召回,还没有回京,在甘陵就有盗贼兴起,当即命令王凯带兵赶到城下。贼寇平定,为泽州刺史、管理郇州。不久,为神龙卫四厢都指挥使、泽州团练使,历任环庆、并代、定州路副总管,捧日天武四厢、绵州防御使,屡经升迁任侍卫亲军步军副都指挥使、泾州观察使。又调任秦凤路,告辞上任那天,皇帝告谕因为唃氏木征,交通阻断,有入侵的可能,应该冷静地处理。王凯到,与主帅用恩信安抚,于是又恢复日常进贡。召拜为武胜军节度观察留后、侍卫亲军马军副都指挥使。死时六十六岁。赠彰武军节度使,谥号庄恪。凯治理**有纪律,善于安抚士兵,平时与士兵一同饮食,到临阵亲自敲鼓,居然没有一次让别人敲。所以士兵敬畏信赖,战争没有不尽力的,先后与敌人相遇,没有挫折。兔子毛川之战,内侍宋永诚在军中哭泣,曹凯**罢免了他。尤其喜欢旧有的东西。儿子李缄。李缄儿子李诜,字晋卿,能诗善画,娶蜀国长公主,官至留后。 20210311
汇率兑换计算器

类似问答
  • 王者之法文言文翻译
    • 2024-11-15 12:54:52
    • 提问者: 未知
    奉行王道的君主的法度:规定好赋税等级,管理好民众事务,管理好万物,这是用来养育亿万民众的.对于农田,按收入的十分之一征税;对于关卡和集市,进行检查而不征税;对于山林湖堤,按时封闭和开放而不收税.考察土地的肥瘠.
  • 翻译《咏竹》宋·黄庭坚
    • 2024-11-15 21:02:11
    • 提问者: 未知
    题吾友梁铁君侠者画竹 (清)康挺凌云节飘摇仍自持朔风凛冽秋气离披乱叶犹能劲柔枝受吹烦文与写照特淋漓竹诗词自序 周芳纯1991元旦 安居三半静坐读诗篇华夏竹文化源远数千诗词潮海力仔细看浏览逾万卷选编万余言古今诗竹者竹风格虚属秉性高节贵终狂风竿弯暴雨肤更洁酷署清阴严寒葆翠色竹帛留青史竹箭射熊罴衣食住行用劳君贡献愈卓越砍伐更加烈风若止竹林尽毁灭我编竹诗词奉献给读者劝君惜竹弘扬竹风格水调歌·咏竹钱樟明 节...
  • 翻译儒林传戴震,字东原,
    • 2024-11-15 10:19:07
    • 提问者: 未知
    戴震这年才会说话,大概是聪明积累的时间太长,跟随老师读书,看一遍就能背下来,每天背几千字不肯停下来,老师教《大学章句》至《右径一章》以下。问老师:“这凭什么知道是孔子的话,而曾子记述,又怎么知道是曾子的意思,而是学生记下来的呢?老师回答他说:“这是朱文公说的。(他)马上问:“朱文...
  • 宋史 列传第五十一的译文
    • 2024-11-15 00:47:36
    • 提问者: 未知
    原文:译文:李谘,字仲询,唐朝赵国公李峘的后人。李峘被贬死于袁州,他的后人就住在了新喻这个地方,所以李谘成了新喻人。谘小时候就表现的至情至性,他老爸李文捷把他妈给休了,李谘就没日没夜的嚎哭,不吃不喝,老爹心疼他就把他妈又找回还给他了,从此他就成了出名的孝子了。科举中了进士后,宋真宗对左右大臣说:“这是个能照顾亲人的人。”提升他为进士科第三名,授以大理评事、舒州通判等职,并在中书省应试,做了太子中允...
  • 传神翻译的语联网iol
    • 2024-11-15 22:06:52
    • 提问者: 未知
    传神首创了“语联网”新型服务模式,通过对资源、技术和服务能力的有机整合来满足市场需求,并采用“一网多港”落地的服务模式,以武汉为中心,在多个城市建立“多语信息港”,调动全球语言资源为当地客户和地方经济服务。
  • 《清史稿张伯行传》译文
    • 2024-11-15 13:39:43
    • 提问者: 未知
    张伯行,字孝先,河南仪封人(今河南兰考县),康熙二十四年进士。后来经过考核选拔,任命为内阁中书,又改任中书科中书。父亲去世,张伯行回到老家,建立了请见书院,并...
  • 宋史 文天祥传
    • 2024-11-15 01:08:41
    • 提问者: 未知
    《宋史.文天祥传》  文天祥,字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也。自为童子时,见学宫所祠乡先生殴阳修、杨邦乂、胡铨像,皆谥"忠",即欣然慕之。曰:"没不俎豆其间,非夫也。"年二十举进士,对策集英殿。帝亲拔为第一。考官王应麟奏曰:"是卷古宜若龟鉴,忠肝如铁石,臣敢为得人贺。"寻丁父忧,归。  开庆初,大元兵伐宋,宦官董宋臣说上迁都,人莫敢议其非...
  • 《徐霞客传 》翻译
    • 2024-11-15 11:23:27
    • 提问者: 未知
    一、译文 他出行,只带着一个奴32313133353236313431303231363533e78988e69d8331333431353966仆,有时是一个僧人;一根拐杖,一件包袱。不刻意整束行装,不包裹食物;能忍受饥饿几天不吃饭,能遇到什么食物就吃什么食物,并能吃饱,能徒步跑几百里。攀登陡峭的山壁,踏过丛生的竹林,上下攀援...
  • 汲黯传文言文翻译
    • 2024-11-15 04:12:32
    • 提问者: 未知
    古代有所谓安邦保国的忠臣,像汲黯就很近似他们了。大将军卫青入侍宫中,皇上曾靠在床边接见他。丞相公孙弘平时有事求见,皇上有时连帽子也不戴。至于汲黯进见,皇上不戴...
  • 翻译(软件翻译勿进)
    • 2024-11-15 20:21:03
    • 提问者: 未知
    since july 2005 when the currency regime was reformed, rmb has appreciated against the us$ for more than 7% altogether. it ** estimated that in the context of china's ever-increasing foreign excha...
汇率兑换计算器

热门推荐
热门问答
最新问答
推荐问答
新手帮助
常见问题
房贷计算器-九子财经 | 备案号: 桂ICP备19010581号-1 商务联系 企鹅:2790-680461

特别声明:本网为公益网站,人人都可发布,所有内容为会员自行上传发布",本站不承担任何法律责任,如内容有该作者著作权或违规内容,请联系我们清空删除。