说起这个,我们不禁想起莎士比亚在《哈姆雷特》中的那句名言:“不要向朋友借钱,这样使你好逸恶劳;也不要把钱借给朋友,这样会使你人财两空。”不过,朋友们你们知道吗,莎士比亚虽然劝告他人“不要借钱”,自己在投资的时候,可是疯狂借钱,以提高杠杆率。比如1613年3月,他进行的地产投资,以140英镑高价购得伦敦黑修士地区一所公寓,其中的60英镑,就是等把房子租出后,拖了半年才付清的。同时,他在手头有钱时,也像《威尼斯商人》中的主人公夏洛克一样放“**”,以很高的利益回报专向遭遇经济困难的朋友和熟人放贷,以帮助他们“摆脱困境”。如果对方还不起,莎士比亚还会和那些“赖债者”频频打官司。比如,邻居罗杰斯欠了莎士比亚2英镑多钱,但他只还了6先令,莎士比亚便雇了律师把他告上了法庭,追回剩余的35先令10便士和他的损失。这笔钱不是一个小数目,却也不是一笔巨款。这次追讨却耗费了他不少精力。所以他才会说出那句话,“you are going to lose friend and money”。然而几年后,莎士比亚又一次走上法庭,追讨约翰·阿登布鲁克欠他的6英镑——那一刻的他,就像《威尼斯商人》中的夏洛克一样,既烦恼又焦虑,既贪婪又不平。那么,当你的朋友向你借钱时,或许你可以和他聊聊莎士比亚,并和他聊一下这位伟人的名言轶事,或许,就可以让朋友了解你的想法,并放弃向你借钱的念头了吧。供参考。 20210311