你好,很高兴为你解答这个问题。比如中华人民共和国是the republic of china,而不是china republic。其实意思是一样的,在英语语法中,人们的表达不同于**,用我们的话讲,他们喜欢倒装。这也是英语纯的一种表现,像参加高考的孩子们,老师就会教他们多用倒装句。有一句**式很浓的英语口语叫long time no see(很久不见),这就是受到了汉语的影响,这句话虽然没错,但却...
就如同 boa, bank of america,美国银行一样。因为china 是名词,名词一般是不修饰名词。但是, of china 这就是**的, 是形容词补语,位置相当于是形容词。所以就可以。 chinese bank 华人银行,就可以了。 **银行全称是**银行股份有限公司(bank of china limited,简称boc),总行(head office)位于北京复兴门内大街1号...