on the assumption that[英][ɔn ðə əˈsʌmpʃən ðæt][美][ɑn ði əˈsʌmpʃən ðæt]adv.假设; 例句:1.financial markets operate on the assumption that us sovereign debt ** "r**k-free". 金融市场的运行是建立在美国**债务“**”的假设基础之上。 2.in china, just as in the west, banks and businesses h**e grown accustomed to gambling with other people's money on the assumption that the ** will bail them out if they lose. 在**如同西方**一样,银行与企业已习惯于拿别人的钱做赌注,认为失败了**会出面拯救他们 20210311
你难免有的时候会在生活中或工作中碰到一些麻烦和困难,可是,要是你很聪敏或者是很幸运的话,那末这些麻烦和困难都能得到解决。美国有一个俗语就是形容这种情况的:to land on your feet 的字面意思是:你的脚站在地上。可是它的确切含义是:你在经历了一些困难后最后又回到一个稳定的状态,也可以说是逢凶化吉了。那么,这个俗语的出处是什么呢?有的语言专家认为,这个俗语可能来自对猫的观察。你也许注意...
at the service of 释义:服务于 双语例句: 1.it thought that such an office could be a transparent and independent body that would be at the service of the member states. 它认该办公室可以是和独立的机构,为成员国服务。 2.the word...
at the mercy of摆布at the mercy of[英][æt ðə ˈmə:si ɔv][美][æt ði ˈmɚsi ʌv]任…摆布,在…前毫无办法; 例句:1.prudent institutions must no longer be at the mercy of reckless beh**iour by theircompe**s. 谨慎的金融监管制度不再任由它们的竞争...