刚看了两篇都是机器翻译的.bs之这里的billions我是按照亿来翻译的,因为有不同的解释,你可以参考其他的中文资料确定具体金额.cdo 是 collateralized debt obligations我翻译的是债务抵押债券new york (fortune)纽约(财富) -- it was the second week of october 2006.在进入2006年十月的第二个星期. wi...
co., ltd. heilongjiang beidou land assessment job duties: 1. to deal with day-to-day management of personnel 2. the management and use of photocopiers, fax machines and supplies, clean the system of i...
1楼机译不解释,2解错了,和融资什么关系。背景知识,美国金融危大的金融公司倒台,结果**只能拿纳税人的几千亿美金去救这些大公司。这个就叫做bailout。那么这里的意思就很明显了。翻译:纳税人再也不用为大公司的倒台而买单了。be on the hook 的意思是 be in a difficult situation. 你想鱼在钩上,就是in a difficult situation
university students, as an important part of social groups, of whose growth concerns the process of national development. it has been said that university students, born in the 80s and 90s, are genera...
topic: improve the **rmation announcing system of l**ted company. summary: the **rmation announcing system of l**ted company ** the important component of the security market, safeguard market main bo...
if that: the introduction of the dongba culture of origin, content, the dongba culture on the protection and development value of the rapid development of tour**m in yunnan province, a good macro envi...