china's investments in securities intermediaries through than ten years of development,has initially establ**hed its presence in china's economic development and reform in an important position in the securities intermediary has become the backbone of the securities... 20210311
这个句子体现了汉语和英语在定语上的典型区别:汉语中,定语一般在所修饰的名词前边,而英语中的定语大多在名词后,尤其是短语和从句充当定语的时候。所以,翻译时要将英语中的后置定语放到名词前,以满足中文的习惯。本句的理解和翻译的关键在于把握好句中众多的定语的修饰关系。层层展开分析如下:some people also define futures as contracts 是主句,译为:有些人也把期货定义...
and he was doing well.but he couldn't understand why,after three months of training,the master had taught him only one move. sir,"the boy finally said,"shouldn...
since 1900's.the multiple and the unique international peace-keeping roles played by international organizations(such as the united nations,the world trade organization,the world bank,regional organiz...
on three of h** four core agenda items-enforcement,cracking down on ceos,and improving financial d**closure-h** proposals are indeed ahead of the pack.在四个中的三个核心议程项目中,即:加强,制裁ceo以.