急求有关味精的英文文章和文章翻译 在线等

。 山竹 2024-11-16 00:58:22
最佳回答
chinese restaurant syndrome ** the popular slang forallergies or adverse reactions that some people claim they get after eatingfood containing the fl**our-enhancer monosodium glutamate, or msg, that **widely used in many processed foods and also added to many asian d**hes.**餐馆综合症是流行用语,指有些人声称的在进食了含增强鲜味的味精(monsodiumglutamate,或简称msg)之后所产生的过敏或不良反应。味精被广泛用于食品加工,也被添加到许多亚洲菜肴中。what ** amazing about the publication of th** research ** not that it concludesmsg allergy ** a myth, but that a scientific journal still needs to botherdebunking such pseudoscience at all. as the new york times put it in an articleby julia moskin publ**hed last year, "'chinese restaurant syndrome' ha**een thoroughly debunked (virtually all studies since then confirm that monosodiumglutamate in normal concentrations has no effect on the overwhelming majorityof people)".这项研究报告的令人惊讶之处,并不在于它作出了“味精过敏是一个谬论”的结论,而在于一份科学杂志仍然需要不厌其烦地揭露伪科学的谎言。正如去年《**》朱莉娅·莫斯金的文章所说,“‘**餐馆综合征’一说已被彻底揭穿(几乎所有的研究已经证实,正常浓度的味精对绝大多数人不造成影响)”。th** news** publ**hed an article in 2005 by alex renton that says "atno time has any official body, **al or academic, ever found itnecessary to warn humans against consuming msg".这份报纸在2005年曾发表了一篇署名阿莱克斯·莱顿的文章,文中说道:“从来没有任何正式的**或者学术机构认为有必要对人们使用味精发出警告”。rentonalso writes about experimenting on afriend of h** named nic, who claimed to h**e adverse reactions to msg:rentonfeeds him a mealfull of the msg and closely related naturally occurring glutamates that arefound in a huge range of foods including tomatoes, cheese, marmite, sea** andworcester sauce. but nic feels no pain or adverse reaction after h**glutamate-stuffed meal.莱顿在文章中还谈到自己在朋友尼克身上所做的实验。尼克声称对味精有不良反应,于是,莱顿在给他吃的菜肴里加了味精,或者加了与味精密切相关的天然谷氨酸--许多食物含谷氨酸,如番茄、奶酪、酵母提取物、海草和辣酱油等。不过,尼克在吃完一顿富含谷氨酸的饭菜之后,并没有感到哪里疼痛或有什么不良反应。that's because he did not know he was eating msg and other glutamates: likeeveryone else who complains of allergy or adverse reactions to msg, nic haspsyched himself into believing that the benign substance makes him feel bad.原因在于他不知道自己吃了味精或其他谷氨酸:像其他任何一个抱怨对味精过敏或有不良反应的人一样,尼克已经神经过敏了,误以为这种良性物质会让自己感到不舒服。inchina,where i live, you don't hear many complaints about msg allergy. they're toobusy gorging themselves on the stuff. chinese people consume 1.6m to 1.8mtonnes of msg crystals every year, according to china's "msg king" lixuechun, chairman of the fufeng group--a company that grew big enough to l**ton the hong kong stock exchange thanks to sales of msg.在我生活的**,你很少会听到味精过敏一类的投诉。人们对这玩意儿爱得不亦乐乎。根据**“味精大王”阜丰集团(一家因销售味精而发展起来在**联交所上市的公司)的董事长兼总裁李学纯的测算,**人每年的味精消费量在160万至180万吨左右。most restaurants and home kitchens inchinah**e a big bag of msgcrystals, known in chinese as weijing, or "fl**our essence", and theytoss it liberally into all kinds of s**oury d**hes. even chefs who don't useglutamate crystals use soy sauce in most recipes, and soy sauce tastes goodprec**ely because it's chock full of glutamates.在**,大多数餐馆和家庭厨房都有一大袋msg结晶体,中文称作味精,或“调味品”,人们在各种风味的菜肴里都搁上一点儿。即使不使用谷氨酸晶体的厨师,也会在大多数菜肴里加点酱油。酱油口味鲜美,正是因为含有丰富的谷氨酸。your clothes, your kids' toys and most of the stuff you own was probablyproduced in factories in southern china by migrant workers who power throughtheir overtime shifts by eating instant noodles, of which msg ** a vitalingredient. instant noodles form a big part of the diet of the country's morethan 20 million university students, and you certainly don't hear any of themcomplaining about chinese restaurant syndrome.你穿的衣服、你孩子的玩具、你的大部分物品可能就是**南部的农民工加班加点生产的,而给他们身体提供动力的是速泡面--味精是其中不可或缺的配料。速泡面也是**2000多万大学生的重要食品,你肯定没有听到他们哪个在抱怨患了“中餐馆综合症”。nor do italians complain about headaches after eating parmesan cheese (whichtastes good because of the glutamates in it), japanese don't worry about eatingtoo much sea** or dried shrimp (ditto), and even in britain you don't oftenhear whining about adverse reactions to marmite (ditto); you certainly don'tget warnings from your doctor about the dangers of human breast milk to babies(ditto).意大利人吃完巴尔马干酪(口味绝佳,因为含谷氨酸),没有抱怨头痛;日本人没有担心海藻或虾米吃得过多(理由同上);甚至在英国,你很少听到有关酵母提取物引发不良反应的牢骚(理由同上);你也肯定无法从你的医生那里得到母乳喂养婴儿会有危险的警告(理由同上)。the fact ** that unless you're eating bucket-loads of the stuff, msg and itsnaturally occurring cousins are not going to do you any harm.事实是,除非你把味精当饭吃,否则它和它的天然表兄不会对你造成任何伤害。the pers**tence of the chinese restaurant syndrome myth ** a symptom of thehypochondria that has become fashionable in contemporary anglo-americanculture, and the failure of our educational systems to teach people thedifference between quackery and hard science.对“中餐馆综合症”谬论的固执坚持其实就是一种臆想症的症状,它已经成为当代英美文化的时尚,也是我们教育体制的失败--因为它没有教会人们如何辨别江湖骗术和自然科学。 20210311
汇率兑换计算器

类似问答
  • 求英文翻译~
    • 2024-11-16 15:13:47
    • 提问者: 未知
    侬!给你。the development of financial derivative market has become the economic development of the law of the internal demand,as china's rmb exchange rate system reform,market-oriented interest rate and c...
  • 股票文章翻译
    • 2024-11-16 02:48:41
    • 提问者: 未知
    china petroleum i dec**ion only in 2 days organization not garr**on throw,result the 20th that very day the trend be an organization sell and the retail connect d**h,the 21th direct break,significant ...
  • 200分求 一篇简单英文文章的翻译
    • 2024-11-16 03:01:21
    • 提问者: 未知
    the wunde**nd gas traderjohn arnold has made billions as an energy-trading phenom. but the rules of h** game are about to change.翻译:年轻有为的气商人约翰-阿落德在天然气交易中赚近10亿. 但是的游戏规则正在发生改变.(fortune magazine) -- you ...
  • 帮忙翻译一下这几篇文章,急
    • 2024-11-16 20:24:54
    • 提问者: 未知
    test 1: press releases chinese and engl**h original translation remarks on december 26, 2017, the “guiding opinions on accelerating scientific and technological innovation in beijing to cultivate new ...
  • 急需石油类的英文文章原文加翻译
    • 2024-11-16 13:16:34
    • 提问者: 未知
    1.石油的生成 研究表明,石油的生成至少需要200万年的时间,在现今已发现的油藏中,时间最老的可达到5亿年之久。在地球不断演化的漫长历史过程中,有一些“特殊”时期,如古生代和中生代,大量的植物和动物死亡后,构成其身体的有机物质不断分解,与泥沙或碳酸质沉淀物等物质混合组成沉积层。由于沉积物不断地堆积加厚,导致温度和压力上升,随着这种过程的不断进行,沉积层变为沉积岩,进而形成沉积盆地,这就为石油的生...
  • 哪位英语高手帮我翻译下期刊文章,感激涕零!在线等
    • 2024-11-16 06:38:28
    • 提问者: 未知
    无线电遥远构造机械的控制工作原理应该是无线电的那一个信号来自在收信装置中被获得的传达机的波是受约束的然后换成电子的模拟或数传讯号哪一能用来驾驶不同的引动器和车辆的机构。车辆可能被藉由跟随骗局作用- 被值机员送的 trolling 指令。只有到手册构造机械的最好运算模态是适当的不动作除了也之外到在相同的车辆中控制的遥远。再作为无线电的水力系统的设计方法 尘埃构造机械的控制被讨论。为引动器的水力电路的...
  • 在线等~~【急】 帮忙翻译**英文摘要
    • 2024-11-16 11:14:02
    • 提问者: 未知
    the credit r**k ** always a banking industry, and even the entire financial industry most main r**k form, ** the financial organ and the superv**ory department guard and the control main object and th...
  • 急需商务英语文章 带翻译的~
    • 2024-11-16 20:20:08
    • 提问者: 未知
    could recession spread from america?萧条会从美国蔓延开来吗?“decoupling” ** the source of a great deal of controversy. econom**ts argue about whether or not emerging economies will follow america into recession. ...
  • 急!跪求翻译英语课文
    • 2024-11-16 19:09:45
    • 提问者: 未知
    no longer poles apart 不再有两极之遥。题目是一个双关语(pun)。pole 的意思是极地,poles apart是惯用语,基本意思是“完全相反”、“大相径庭”;同时,poles 又是波兰人的意思。题目利用双关,指卡森公司与其新并购的波兰分公司原先在团队合作,公司管理等方面大相径庭,但通过培训等一系列措施...
  • 【急】翻译成英文!!!【在线等】
    • 2024-11-16 08:29:05
    • 提问者: 未知
    shanghai located at china's east china area,** situated at yangtze river and the huangpu river entering the sea junction. former days's shanghai,was only one take the f**hery and the cotton manufactur...
汇率兑换计算器

热门推荐
热门问答
最新问答
推荐问答
新手帮助
常见问题
房贷计算器-九子财经 | 备案号: 桂ICP备19010581号-1 商务联系 企鹅:2790-680461

特别声明:本网为公益网站,人人都可发布,所有内容为会员自行上传发布",本站不承担任何法律责任,如内容有该作者著作权或违规内容,请联系我们清空删除。