法文原名,看中文是看不出来的,现在是一公司一个翻译。baron philippe de rothschild是一个家族名,不是酒款的名称。你知道“viognier”什么意思么?楼主都已经说明是美乐葡萄品种了(merlot)“产区:maipo valley”在智利,不在法国,这个家族有酒厂在智利,楼主应该指的是这款酒,所以楼主写的信息不全。这款酒100多
法国葡萄酒分为:普通日用餐酒(vins de table)、乡村酒或地区餐酒(vins de pays)、优良品质餐酒(vdqs:vins delimités de qualité supérieure)、原产地法定区域管制餐酒(aoc:appellation d'origine contr & ocirc;ée)。法国葡萄酒分为:普通日用餐酒(vins de table)、乡村酒或地区餐...